16+ МБУК "ЦБС"
http://solbiblfil2.ucoz.ru/risunok11.png
Календарь событий
https://3.bp.blogspot.com/-y9jbnlhsVuw/V84ul4K7zTI/AAAAAAAAFto/X8__JQ_7VLMpRFm8mRTj31EjyUDIwQ-4QCLcB/s1600/97249274.jpg
Наш опрос
Пользуетесь ли Вы электронными книгами?
Всего ответов: 58
Новинки литературы
Мы ВКонтакте
http://n-ufa.ru/images/stories/StatesS/knopka.png
Фраза дня
Оценка качества
Оценить работу МБУК "ЦБС" г. Соликамска вы можете, пройдя по ссылке:

image_1371152877.jpg

Поделиться...
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Время жизни сайта

Блог С миру по нитке

Главная » 2016 » Апрель » 7 » Экранизации знаменитых книг: они лучше или хуже оригинала?
13:36
Экранизации знаменитых книг: они лучше или хуже оригинала?
Кажется, что секрет хорошей экранизации —  точно следовать за автором книги. Однако, многие суперуспешные экранизации выигрывают не за счет точного прочтения оригинала, а за счет нового, своеобразного прочтения и переосмысления, становясь самостоятельными явлениями в искусстве. 

Предлагаем вспомнить известные экранизации, при создании  которых сценарист и режиссер  не шли за писателем, а  создавали свое, отдельное, особое и независимое  произведение.

Фотография

«Собака Баскервилей» по книге А. Конан Дойля (реж. И. Масленников, 1981 г.). Это знаменитое произведение   из серии приключений о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне -  настоящий триллер, леденящая душу история. Кстати, в английской экранизации  показаны вскрытие в морге и изуродованные трупы. 
Фильм  Игоря Масленникова -  это остроумный, интеллектуальный детектив, а вовсе не триллер.  Чего только стоит  блестящая игра известных актеров - милый дурачок  Генри Баскервиль в исполнении Никиты Михалкова; Александр Адабашьян, сделавший  Беримора знаковым персонажем,  и  запустивший в народный фольклор фразу  «Овсянка, сэр»;  злодей Степелтон в исполнении Олега Янковского не кажется больным психопатом, а  просто довольно остроумным негодяем;  и, конечно же, Василий Ливанов и Виталий Соломин сыграли Холмса и Ватсона не такими, как задумывал их автор, а такими, как мы представляем себе  английских джентльменов. 
И пусть кто-нибудь скажет, что это плохая экранизация!

«Собачье сердце» по книге М. Булгакова  (реж. В. Бортко, 1988 г.). Эта книга —  сатирический фельетон, высмеивающий люмпенов, бодренько поднимающихся по служебной лестнице.
Фильм Владимира Бортко — это трагически-эпическое произведение. История превращения доброго  и умного пса  в  злого и тупого человека проходит перед нами все стадии — от смешного (когда Шариков играет на балалайке перед учеными) до страшного (когда верится, что  он может убить и изнасиловать понравившуюся ему девушку). Зрителям совершенно ясно, чем закончится  борьба профессора и Швондера, жизнь полуголодной секретарши Васнецовой - «девушки» Шарикова, благородного Борменталя и других героев.
 Нам кажется, что у этого фильма никогда не будет ремейка. Не представляем, как эту книгу  можно экранизировать  лучше. 

«Д'Артаньян и три мушкетера» по книге А. Дюма «Три мушкетера» (реж. Г. Юнгвальд-Хилькевич, 1978 г.).   Знаменитый авантюрно-приключенческий роман рассказывает о   дружбе  четырех друзей, сопровождающейся погонями, дуэлями, политическими  интригами и  убийствами.  
Экранизация ж этой книги  превратилась в мюзикл -  никакой политики, никаких кровавых сцен, только дружба,  честь,  любовь и много песен, которые, даже спустя 37 лет, не утратили любовь слушателей. А Михаила Боярского многие считают   лучшим Д’Артаньяном всех времен и народов. 

А чего вы ждёте от экранизаций? Предпочитаете, когда режиссёр показывает новое видение знакомого произведения или максимально следует тексту книги?

Источник: https://plus.google.com/117902003381093510358/posts/hejH1K2Y2FV
Категория: Кино и книга | Просмотров: 89 | Добавил: elena | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]