Общеизвестно: русский язык – хранитель мудрости нашего народа. А
старинные пословицы и поговорки – это его духовное сокровище, настоящий
«золотой фонд», поскольку в них кратко и метко выражен поучительный опыт
многих поколений. Но вот незадача: в условиях современной
информационной войны этот опыт, выраженный словесно, подвергся
искажениям под влиянием новых веяний времени.
Смысл многих широко известных пословиц оказался вывернут наизнанку и
изменен с точностью до наоборот. Кто-то очень хотел утаить от нас
правду, сломать исконные представления народа о добре и зле, о плохом и
хорошем. С помощью «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.
Даля (издание 1897 г.) попробуем восстановить забытую истину...
В СЕМЬЕ НЕ БЕЗ УРОДА Желая оправдать появление
неблагочестивого человека в большом роду, мы привычно говорим: что ж,
бывает – в семье не без урода. Или придаем другой оттенок: в любой
компании обязательно найдется один непутевый. Но язык наш говорит иначе:
«урод» – значит стоящий «у рода», находящийся под его надежной защитой и
покровительством. И потому «уродом» раньше называли не больного
инвалида, а первого ребенка – самого сильного, самого красивого, самого
умного, который от молодых родителей взял все первое, лучшее. И семьей
пара называлась только после рождения первенца. «Урода» – это на
некоторых славянских языках означает «красота». То есть изначально в
пословице был заложен очень глубокий смысл: «без ребенка – это еще не
семья», «семье не быть без первого ребенка». Таким образом вся деревня,
вся родня как бы убеждали молодых супругов скорее рожать наследника,
чтобы стать полноценной семьей и приумножить силу своего рода-племени.
ОТ РАБОТЫ КОНИ ДОХНУТ Как часто бездельники употребляют
это выражение! Нравится оно им. Хотя полная версия поговорки звучит
так: от работы кони дохнут, а люди – крепнут.
МОЯ ХАТА С КРАЮ Неправильное толкование: «отойдите,
отстаньте от меня, я ничего не знаю». Это сегодня мы так говорим, а
раньше на тех людях, чьи хаты стояли с краю поселка, лежала особая
ответственность – они первыми встречали любую опасность, будь то
нападение врагов, лесной пожар, весенний разлив реки или стремительно
мчащийся табун лошадей. Именно они и должны были дать отпор. Поэтому «в
хатах с краю» жили самые смелые и сильные люди. Выбирая место для дома
на краю деревни, его хозяин как бы говорил односельчанам: «Я буду
охранять покой всех». Готовность к самопожертвованию всегда была
свойственна русскому народу, что и запечатлелось в этой пословице.
СВОЯ РУБАХА БЛИЖЕ К ТЕЛУ Да, к сожалению, многие
современники нынче обрели ложное убеждение, что свой интерес – дороже
всего, и ничто не должно вредить личной выгоде. Однако наши предки
произносили эти слова совсем в другой обстановке. На похоронах воина, с
честью павшего в бою, его братья снимали с себя льняные или полотняные
рубахи и клали их в могилу – как можно ближе к телу погибшего сородича.
Тем самым они показывали, как они любили его, как он им был дорог...
РАБОТА НЕ ВОЛК – В ЛЕС НЕ УБЕЖИТ «Не торопись, полежи,
отдохни, работа подождет» – таким значением наполнена эта пословица в
современном русском языке. Однако изначальный ее смысл заключался вовсе
не в том, чтобы потакать своей лености, откладывая важные дела на потом.
Все было как раз наоборот! В старину, когда волк забегал в деревню,
бабы с детьми тут же прятались по домам и выжидали, когда зверь убежит в
лес. А работа их, брошенная на время, никуда не убежит, никуда не
денется. Следовательно, чего ждать? Как только опасность миновала, сразу
надо приступать к работе, оставленной на огороде, во дворе или по
хозяйству.
НА ЧУЖОЙ КАРАВАЙ РОТ НЕ РАЗЕВАЙ «Все любят поесть
чужого, дармового» – таким узко-пагубным содержанием наполнили мы
сегодня эту пословицу. Но история тут опять-таки прямо противоположного
свойства. Раньше был обычай: перед тем, как все сядут за стол, хозяин
выходил на улицу из хаты и громко кричал: «Есть кто голодный?» То есть
хозяин разевал рот «нараспашку» и звал на свой каравай всех голодных:
соседей, сородичей, нищих, случайных прохожих. Негоже, когда все поедят,
а кто-то голодным останется.
ДОЛГ ПЛАТЕЖОМ КРАСЕН Пожалуй, сегодня это одна из самых
часто употребляемых пословиц: многие заимодавцы гневно требуют у
должников отдать взятое, звонят им, преследуют, угрожают. Беда, да и
только… На самом же деле эта пословица учит прощать долги. Наши мудрые
предки поступали по-христиански простодушно: одалживая кому-то что-то,
возврата никогда не ждали, тем более – не просили и не требовали. Они
были искренне рады помочь каждому нуждающемуся просто так, без всякой
корысти. Когда же долг все-таки возвращали, они густо краснели: им было
стыдно принимать его назад.…Задумайтесь только, ЧТО МЫ ПОТЕРЯЛИ! Как
высоки были нравы у наших мудрых предков, и как измельчали мы по
сравнению с ними…Приведем еще несколько примеров усеченных
пословиц.Свято место пусто не бывает.
А ПУСТО МЕСТО НЕ БЫВАЕТ СВЯТО!
Голод не тетка – ПИРОЖКА НЕ ПОДНЕСЕТ.За битого двух небитых дают,
ДА НЕ БОЛЬНО-ТО БЕРУТ.
Комар лошадь не повалит,
ПОКА МЕДВЕДЬ НЕ ПОДСОБИТ.
Кто старое помянет – тому глаз вон, А КТО ЗАБУДЕТ – ТОМУ ОБА.
Не все коту масленица, БУДЕТ И ПОСТ.
Не печалится дятел, что петь не может: ЕГО И ТАК ВЕСЬ ЛЕС СЛЫШИТ.
Один в поле не воин, А ПУТНИК.У страха глаза велики, ДА НИЧЕГО НЕ ВИДЯТ.
Ума палата, ДА КЛЮЧ ПОТЕРЯН.
Язык мой – враг мой: ПРЕЖДЕ УМА РЫЩЕТ, БЕДЫ ИЩЕТ.
Ещё примеры того, что из песни слов не выкинешь, иначе смысл другой
становится. По крайней мере, половина пословиц изменила свой смысл с
утратой своего окончания.* Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик,
то ли снег, то ли будет, то ли нет;
* Бедность - не порок, а вдвое хуже;
* Везёт как субботнему утопленнику - баню топить не надо; * Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит;
* Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить;
* Гол как сокол, а остёр как топор; * Голод не тётка, а мать родная;
* Губа не дура, язык не лопата;
* Два сапога пара, да оба левые;
* Два сапога пара, да оба на одну ногу;
* Девичий стыд – до порога: переступила и забыла;
* Дело мастера боится, а иной мастер дела;
* Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку;
* Дураку хоть кол теши - он своих два ставит;
* За двумя зайцами погонишься - ни одного кабана не поймаешь;
* Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережёт;
* И делу время, и потехе час;
* Курочка по зёрнышку клюёт, а весь двор в помёте;
* Лиха беда начало, есть дыра, будет и прореха;
* Молодые бранятся - тешатся, а старики бранятся – бесятся;
* На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай;
* Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется;
* От работы кони дохнут, а люди – крепнут;
* Палка - о двух концах, туда и сюда бьёт;
* Повторенье - мать ученья, утешенье дураков;
* Повторенье - мать ученья, и прибежище для лентяев;
* Пьяному море по колено, а лужа - по уши;
* Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метёна;
* Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой;
* Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит;
* С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься;
* Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда;
* Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не даёт;
* Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет;
* Тише едешь - дальше будешь, от того места, куда едешь;
* Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска; * Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда;
* Шито-крыто, а узелок-то тут;
* Язык мой – враг мой, прежде ума глаголет.
Источник: http://www.libo.ru/libo10067.html
Литература: - Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок / В. П. Жуков. - 6-е
изд., стереотип. - Москва : Рус. яз., 1998. - 544 с. -
(Библиотека словарей русского языка).
|