Все
ли мы знаем о выражениях, которые постоянно используем? Подчас слишком
мало. А ведь за каждым из них стоит целая история, порой увлекательная, а
порой и трагичная. 1.
Выражение «Бальзаковский возраст» возникло после выхода романа Бальзака
«Тридцатилетняя женщина» и допустимо в отношении женщин не старше 40
лет.
2. Выражение «В здоровом теле — здоровый дух»
первоначально было взято из сатиры римского писателя Ювенала и звучало
так: «Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом».
Предполагают, что в основе этой строчки лежит известная в Древнем Риме
поговорка: «В здоровом теле здоровый дух — редкое явление».
3.
Шведский стол сами шведы называют закусочным или бутербродным. Термин,
обозначающий в шведском языке шведскую стенку, переводится как «рама с
перекладинами». Ничего не знают в этой стране и о шведской семье —
мнение о том, что шведы гораздо чаще других народов практикуют
совместное сожительство двух и более супружеских пар, является
заблуждением.
4. Выражению «Китайская грамота» соответствует
английская идиома ‘It is Greek to me’. Аналогичные выражения есть и в
других языках, часто с другими эталонами трудности. Например, немецкое
выражение апеллирует к испанскому языку, румынское — к турецкому,
турецкое — к французскому, а китайское — к птичьему языку.
5.
Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с
Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах
Конан-Дойля.
6. Царица Елизавета Петровна в 1746 г. приказала
клеймить лбы преступникам. Отсюда ведут происхождение многие крылатые
выражения: «На лбу написано», «заклеймить позором» и «прожжённый
преступник».
7. Тютелька — это уменьшительное от диалектного тютя
(«удар, попадание») название точного попадания топором в одно и то же
место при столярной работе. Сегодня для обозначения высокой точности
употребляется выражение «Тютелька в тютельку».
8. Самого опытного
и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это
перешло в выражение «Большая шишка» для обозначения важного человека.
9.
Раньше пятница была свободным от работы днём, а, как следствие,
базарным. В пятницу, получая товар, обещали в следующий базарный день
отдать полагающиеся за него деньги. С тех пор для обозначения людей, не
исполняющих обещания, говорят: «У него семь пятниц на неделе».
10.
Раньше носом помимо части лица называли бирку, которую носили при себе и
на которой ставили зарубки для учёта работы, долгов и т.п. Благодаря
этому возникло выражение «Зарубить на носу». В другом значении носом
называлась взятка, подношение. Выражение «остаться с носом» значило уйти
с непринятым подношением, не договорившись.
11. Выражение
«Затрапезный вид» появилось при Петре I и было связано с фамилией купца
Затрапезникова, Ярославская полотняная мануфактура которого выпускала
и шелк , и шерсть, ни в чем не уступавшие по качеству изделиям
заграничных фабрик. Помимо этого на мануфактуре делали и очень-очень
дешёвую пеньковую полосатую ткань – пестрядь, "затрапеза" (шероховатую
на ощупь), которая шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные
платки, рабочие халаты и рубахи.И
если для богатых людей такой халат был домашней одеждой, то у бедняков
вещи из затрапезы считались одеждой "на выход". Затрапезный вид говорил
о невысоком социальном статусе человека. 12. Выражение
«Квасной патриотизм» ввел в речевой оборот Петр Вяземский. Под квасным патриотизмом
понимается слепая приверженность отжившим и нелепым "традициям"
национального быта и безапелляционное неприятие чужого, иностранного,
"не нашего". 13. Происхождение выражения «Подвести под монастырь» под вопросом. Возможно он возник потому, что в
монастырь обычно уходили люди с серьезными неприятности в жизни.
Возможно потому, что русские воины подводили врагов под стены
монастырей, превращавшихся на время войны в крепости. Возможно эта
поговорка символизирует тяжелую жизнь женщин в царской России. Ведь
только наличие знатной родни когда-то могло уберечь женщину от побоев
мужа. Родственники в таких случаях отправлялись искать защиты у
патриарха и властей, и если ее находили - то жена "подводила мужа под
монастырь", т.е. отправляла его "на смирение" на полгода или год. 14. Выражение «Как зюзя пьяный» мы находим у Александра Пушкина, в романе в стихах «Евгений Онегин», когда речь идет о соседе Ленского — Зарецком: С коня калмыцкого свалясь, Как зюзя пьяный, и французам Достался в плен... Дело
в том, что в Псковской области, где Пушкин долгое время находился в
ссылке, «зюзей» называют свинью. Вообще «как зюзя пьяный» аналог
просторечного выражения «пьяный, как свинья». 15. Выражение «Отставной козы барабанщик». В
старину у бродячих трупп главным актером был ученый, дрессированный
медведь, за ним шествовала "коза", ряженый с козьей шкурой на голове, и
только за "козой" – барабанщик. Его задача состояла в том, чтобы бить в
самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными
заработками или подачками – довольно неприятно, а тут еще и "коза" не
настоящая, отставная. Источник:
https://vk.com/wall-37267849_6316 https://dzen.ru/a/WwZTRT3Ot4ZuVIWN
Литература: - Пословицы, поговорки и крылатые выражения : начальная школа / сост. И.
В. Клюхина. - Москва : ВАКО, 2015. - 96 с. - (Школьный словарик).
- Пословицы, поговорки, крылатые выражения и загадки / авт.-сост. Е.
Позина, Т. Давыдова ; худож. С. Бордюг [и др.]. - Москва : Стрекоза,
2019. - 64 с. : ил. - (Школьный справочник для начальных классов).
- Фелицына, В. П. Русские пословицы,
поговорки и крылатые выражения : лингвострановедческий словарь /
В. П. Фелицына, Ю. Е. Прохоров ; под ред. Е. М. Верещагина и В. Г.
Костомарова. - Москва : Русский язык, 1979. - 238 с.
- Хлебцова, О. А. Русский язык в пословицах, поговорках, крылатых словах,
афоризмах : учебное пособие / авт.-сост. О. А. Хлебцова; Междунар. Независимый
экол.-политол. ун-т. - Москва : Изд-во МИЭПУ, 1999. - 248 с.
|